den lilla doktorn.

Det här var en skojig grej! Jag har sett Dr Quinn ganska många gånger sen jag fick dom på dvd, med idag var första gången jag la märke till en konstig svensk översättning i säsong två. Dr Quinn - Lilla doktorn på prärien. What the fuck tänker jag ungefär, för ett; behöver Dr Quinn ens ensån dum svensk översättning för att förstås? två; seriens huvudhistoria är inte om en liten doktor, utan om en kvinnlig och tre; serien utspelar sig inte på prärien, utan i Colorado och där verkar finnas mest skog och berg. Så det är ju faktiskt ganska skojigt. Kanske trodde tevefolket att fler svenskar skulle se programmet om det lät lite som Lilla huset på prärien? Någon sån tanke måste ju ha funnits för att komma på något så dumt. 
  
 
 


Kommentarer


Kommentera inlägget här:


Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar:

Trackback
RSS 2.0